четверг, 4 сентября 2014 г.

Giovanni Ducci. Pasta per due. Глава 5-7

Giovanni Ducci. Pasta per due.
Продолжаем


Capitolo 5 (Глава 5)


Ci sono molte cose da fare in una casa: lavare, ordinare, fare da mangiare, ecc. A Minni piace aiutare in casa, così un giorno Libero domanda alla sua amica:

- Sai fare il bucato in lavatrice?
- Il bucato in lavatrice? Sì, sì. Ho un libro che spiega molto bene come si fa.
- Un libro? Sei sicura?
- Sì. Vai a lavorare, faccio tutto io.

Libero è un po' sorpreso da questa risposta, ma non vuole fare due volte la stessa domanda. Così non dice niente e va a lavorare. Ma quando torna a casa, i vestiti sono ancora sporchi.

- E il bucato? - domanda.
- È tutto pronto, in cucina, sulla tavola. - risponde Minni con un sorriso.
- In cucina, sulla tavola? Perché in cucina?

- Perché quello è il posto giusto. Mangiamo subito, è ancora caldo.
Много всего нужно сделать дома: помыть, убрать, приготовить есть и т.д. Минни нравится помогать по дому, поэтому однажды Либеро спрашивает свою подругу:

- Ты можешь постирать белье в стиральной машине? (bucato – белье, lavatrice – стиральная машина)
- Белье в стиральной машине? Да, да. У меня есть книга, в которой объясняется, как это очень хорошо делать.
-Книга? Ты уверена?
- Да. Иди работать, я все сделаю.

Либеро немного удивляет этот ответ, но он не хочет второй раз спрашивать то же самое. Поэтому он ничего не говорит и идет на работу. Но когда он возвращается домой, вещи все еще грязные.

- А белье? – спрашивает он.
- Все готово, в кухне, на столе – отвечает Минни, улыбаясь
- В кухне, на столе? Почему в кухне?

- Потому что это такое место. Сразу и поедим, пока горячее.


Libero e Minni vanno in cucina. Sulla tavola ci sono due piatti di pasta. Sono bucatini all'amatriciana. C'è tutto; la pancetta, il parmigiano, proprio come piace agli italiani. In
quel momento Libero capisce.

- Oh, no, Minni! Quando dico "fare il bucato", voglio dire "lavare i vestiti", non "fare i bucatini" e poi, "in lavatrice" non significa "all'amatriciana".

Libero ride, invece Minni piange.

- Scusa, io sbaglio sempre, non sono brava.
- No, non è vero. Il tuo italiano è buono, ma non conosci ancora la nostra cultura. Comunque, i tuoi bucatini all'amatriciana mi piacciono molto.
- Veramente?
- Veramente. Sono buonissimi.
Либеро и Минни входят в кухню. На столе стоят два блюда с макаронами. Это букатини по-аматричиански (букатини – вид спагетти, Аматриче – небольшая деревня возле Рима). Тут есть все: бекон, пармезан, все как нравится итальянцам. В этот момент Либеро понимает.



- О, нет, Минни! Когда я говорю "fare il bucato", я хочу сказать «постирать вещи», не «сделать букатини», а "in lavatrice" не значит «по-аматричиански» ("all'amatriciana").


Либеро смеется, а Минни плачет

- Извини, я всегда ошибаюсь, я не хорошая.
- Нет, не правда. Твой итальянский хорошо, но ты еще не понимаешь нашу культуру. В любом случае, твои букатини по-аматричиански мне очень понравились.
- Правда?
- Правда. Они превосходны.





Capitolo 6 (Глава 6)


Una settimana dopo Libero porta Minni al matrimonio di un suo amico. Per Minni è una buona occasione per conoscere la cultura e le tradizioni italiane. Il matrimonio è in chiesa. Ci sono molti invitati.

- Come si chiama il tuo amico? - domanda Minni.
- Si chiama Giuseppe.
- E la ragazza?
- Elena. È molto carina, vero?
- Sì, è una ragazza molto "lunga".
- Minni, si dice "molto alta" non "molto lunga".

Dopo la cerimonia, tutti escono e aspettano fuori dalla chiesa.

- Adesso che facciamo, Libero? - domanda Minni.
- Adesso c'è il pranzo, ma prima dobbiamo buttare un po' di riso.
- Dobbiamo buttare il riso? Cuciniamo qui?
- No, guarda come fanno gli altri.
Неделей позже Либеро приводит Минни на свадьбу своего друга. Для Минни – это хороший случай, чтобы узнать культуру обычных итальянцев. Свадьба проходит в церкви. Очень много приглашенных.

- Как зовут твоего друга? – спрашивает Минни
- Его зовут Джузеппе
- А девушку?
- Елена. Очень красива, правда?
- Да, девушка очень «длинная».
- Минни, говорят «очень высокая», а не «очень длинная».

После церемонии всех выходят и ожидают снаружи церкви.

- А сейчас что делаем? – спрашивает Минни.
- Сейчас будет обед, но сначала мы должны побросать немного риса.
- Должны побросать рис? Будем готовить?
- Нет, смотри, как делают другие.
Quando gli sposi escono, tutti lanciano il riso e gridano:

"VIVA GLI SPOSI!"

Poi arriva il momento degli auguri. Tutti vogliono parlare con gli sposi. Anche Minni vuole dire qualcosa. Così guarda nel suo dizionario e dice:

- Questo è un giorno speciale. Il giorno del vostro matrimonio. Cento di questi giorni!

Quando sente queste parole, lo sposo diventa rosso. Infatti questo è il suo terzo matrimonio. Nessuno vuole sposarsi cento volte!
Когда новобрачные выходят, все запускают рис и кричат:

«До здравствуют супруги!»

Потом наступает время поздравлений. Все хотят поговорить с супругами. Даже Минни хочет сказать что-нибудь. Поэтому она смотрит в свой словарь и говорит:

- Это особый день. День вашей свадьбы. Сотню таких дней вам!

Услышав эти слова, жених покраснел. Действительно, это была его третья свадьба. Никто не хочет жениться сотню раз!


Capitolo 7 (Глава 7)


Dopo il matrimonio c'è il pranzo. Libero e Minni vanno al ristorante in macchina. Lei è molto silenziosa e lui è un po' preoccupato per la sua amica.


- Tutto bene, Minni? Perché non parli?
- Perché per me è difficile parlare in italiano.
- Conosci le barzellette?
- No, che significa?
- Sono delle piccole storie, con un finale divertente. Vuoi imparare una barzelletta?
- Sì, certo.



Libero racconta:

Una rana deve fare una fotografia. Così va da un fotografo professionista. Entra
nello studio del fotografo e dice:
"Buongiorno. Vorrei fa-re una fo-to."
"Prego, signora rana, si accomodi/'
"Ma devo fare una bel-la fo-to!"
"Non si preoccupi, lo faccio bene il mio lavoro."
Le rane parlano in modo un po'strano, perché hanno la bocca larga larga.
"E co-sa devo fa-re?"domanda la rana.
"Deve fare un sorriso, ma deve tenere la bocca chiusa."
"Per-ché?"
"Perché la sua bocca è troppo grande e non è bella da vedere quando è aperta! Facciamo così, quando Lei è pronta, dice: UN FRUTTO!"
"Per-ché?"domanda ancora la rana con la bocca tutta aperta.
"Perché se dice UN FRUTTO, la bocca rimane chiusa e la foto viene bene."
"Ca-pi-to."
"Allora cominciamo. La luce va bene, un po' più a destra, perfetto. È pronta?"
Sì.
"Attenzione! Ferma. Uno, due, tre, dica: UN FRUTTO!"
"BA-NA-NA!"dice la rana e in quel momento apre la bocca al massimo.


- Bravo Libero! Molto divertente. Voglio raccontare questa storia in italiano, quando siamo al ristorante.

- Va bene.
После свадьбы обед. Либеро и Минни едут в ресторан на машине. Она очень молчаливая и он немного беспокоится за свою подругу.

- Все хорошо, Минни? Почему ты не разговариваешь?
- Потому что мне тяжело говорить по-итальянски.
- Ты знаешь анекдоты?
- Нет, а что это значит?
- Это маленькие истории со смешным концом. Хочешь выучить один анекдот?
- Да, конечно.

Либеро рассказывает:

Одной лягушке нужно было сфотографироваться. Поэтому она пошла к профессиональному фотографу. Входит в фотостудию и говорит:
«Доб-рый день. Мне нуж-но сде-лать фо-то»
«Пожалуйста, синьора лягушка, присаживайся»
«Но мне нуж-но сде-лать кра-си-вое фо-то!»
«Не беспокойся, делать фото хорошо – это моя работа»
Лягушки говорят немного странно, потому что у них большой-пребольшой рот.
«Что мне нуж-но де-лать?» спрашивает лягушка
«Нужно улыбнуться, но при этом держать рот закрытым»
«За-чем?»
«Потому что ваш рот слишком большой и не выглядит красивым, когда открыт! Поэтому когда Вы будете готовы, скажете: ФРУУУКТ!»
«За-чем?»
«Потому что если вы говорите ФРУУКТ, рот остается закрытым и фото получится хорошим»
«По-нят-но»
«Итак, начинаем. Свет хороший, немного правее, отлично. Готовы?»
«Да»
«Внимание! Замрите. Один, два, три, говорите: ФРУУКТ!»
«БА-НАН!» говорит лягушка и при этом максимально открывает рот.

- Браво Либеро! Очень смешно. Хочу рассказать эту историю по-итальянски, когда мы будем в ресторане.

- Хорошо.
Il pranzo è molto ricco. Ci sono tante cose da mangiare e soprattutto, tanto vino, rosso e bianco. Minni beve molto. Poi si alza in piedi per parlare:



- Sentite questa barzelletta. - comincia Minni.
Una rana deve fare una fotografìa. Così va da un fotografo professionista. Entra
nello studio del fotografo e dice:
"Buongiorno. Vor-rei fa-re una fo-to."
"Prego, signora rana, si accomodi."
"Ma devo fare una bel-la fo-to!"
"Non si preoccupi, lo faccio bene il mio lavoro."
Le rane parlano in modo un po'strano, perché hanno la bocca larga larga.
"E co-sa devo fa-re?",domanda la rana.
"Deve fare un sorriso, ma deve tenere la bocca chiusa."
"Per-ché?"
"Perché la sua bocca è troppo grande e non è bella da vedere quando è
aperta! Facciamo così,quando Lei è pronta, dice: UN FRUTTO!"
"Per-ché?" ,domanda ancora la rana con la bocca tutta aperta.
"Perché se dice UN FRUTTO, la bocca rimane chiusa e la foto viene bene."
"Ca-pi-to."
"Allora cominciamo. La luce va bene, un po' più a destra, perfetto. È pronta?"
"Sì."
"Attenzione! Ferma. Uno, due, tre, dica: UN FRUTTO!"
"UVA!",dice la rana.





Minni guarda gli invitati, ma nessuno ride.
- Обед очень богатый. Много всего покушать и прежде всего, много вина, красного и белого. Минни много выпила. Потом она встает и говорит:


- Слушайте анекдот – начинает Минни.
Одной лягушке нужно было сфотографироваться. Поэтому она пошла к профессиональному фотографу. Входит в фотостудию и говорит:
«Доб-рый день. Мне нуж-но сде-лать фо-то»
«Пожалуйста, синьора лягушка, присаживайся»
«Но мне нуж-но сде-лать кра-си-вое фо-то!»
«Не беспокойся, делать фото хорошо – это моя работа»
Лягушки говорят немного странно, потому что у них большой-пребольшой рот.
«Что мне нуж-но де-лать?» спрашивает лягушка
«Нужно улыбнуться, но при этом держать рот закрытым»
«За-чем?»
«Потому что ваш рот слишком большой и не выглядит красивым, когда открыт! Поэтому когда Вы будете готовы, скажете: ФРУУУКТ!»
«За-чем?»
«Потому что если вы говорите ФРУУКТ, рот остается закрытым и фото получится хорошим»
«По-нят-но»
«Итак, начинаем. Свет хороший, немного правее, отлично. Готовы?»
«Да»
«Внимание! Замрите. Один, два, три, говорите: ФРУУКТ!»
«ВИНОГРАД!» (UVA) говорит лягушка.

Минни смотрит на гостей, но никто не смеется.


Упражнения к главе 5-7

A. Vero o falso?

1. Il libro di Minni spiega come si fa il bucato in lavatrice. F
2. Libero e Minni vanno al matrimonio di Giuseppe ed Elena. V
3. Minni dice allo sposo una frase che non va bene per un matrimonio. V
4. Minni non ricorda bene la barzelletta della rana. V

B. Completa le frasi con i possessivi.

1. A Minni piace aiutare in casa, così un giorno Libero domanda alla sua amica:
- Sai fare il bucato in lavatrice?
2. - Scusa, io sbaglio sempre, non sono brava.
- No, Minni. Il tuo italiano è buono, ma non conosci ancora la nostra cultura. Comunque, i tuoi bucatini all'amatriciana mi piacciono molto.
3. Una settimana dopo Libero porta Minni al matrimonio di un suo amico.
4. Anche Minni vuole dire qualcosa agli sposi. Così guarda nel suo dizionario e dice:
- Questo è un giorno speciale, il giorno del vostro matrimonio. Cento di questi giorni!
5. Quando sente queste parole, lo sposo diventa rosso. Infatti questo è il suo terzo matrimonio. Nessuno vuole sposarsi cento volte!

C. Completa le parole.

Dopo il matrimonio c'è il pranzo. Libero e Minni vanno al ristorante in macchina. Lei è molto silenziosa e lui è un po' preoccupato per la sua amica .
- Tutto bene, Minni? Perché non parli?
- Perché per me è difficile parlare in italiano.
- Conosci le barzellette?
- No, che significa?
- Sono delle piccole storie, con un finale divertente.
Vuoi imparare una barzelletta?

- Sì, certo.

Libero racconta:

Una rana deve fare una fotografia. Cosi' va da un fotografo professionista. Entra nello studio del fotografo e dice:
"Buongiorno. Vorrei fare una foto."
"Prego, signora rana, si accomodi"
"Ma devo fare una bella foto!"
"Non si preoccupi. Io faccio bene il mio lavoro"
Le rane parlano in modo un po' strano, perche' hanno la bocca larga larga.
"E cosa devo fare?", domanda la rana.
"Deve fare un sorriso, ma deve tenere la bocca chiusa"
"Perche'?"
"Perche' la sua bocca e' troppo grande e non e' bella da vedere quando e' aperta!"

D. Trova il conrario di questi aggettivi.

1. pulito - sporchi
2. cattivo - bene
3. basso - alto
4. rumoroso -  silenzioso
5. facile - difficile
6. freddo - caldo

Комментариев нет:

Отправить комментарий